Excuse
me!
Law-samaHt
Law-samaHt
Law-samaHt which literally means 'If you allow/permit' so it implies
some sort of a polite permission request in it.
Since
we are using the addressee pronoun ‘You’ in this phrase hence we have 3 different
variations for this phrase depending on whether we are speaking to a man, woman
or group;
Law-samaHt à talking to a man
Law-samaHti à talking to a woman
Law-samaHtu à talking to a group of
people
It
can be used in the following situations;
Asking permission
(walking through a crowd asking to move…)
Getting someone's
attention politely (Excuse me, where is…?)
Pardon? (asking
someone to repeat something)
But
can NOT be used in the following situations;
Asking forgiveness
(something embarrassing; your body makes noise/burps...etc)
Interruptions
(picking up a phone call)
Polite disagreement
Ma3’a-lesh
Ma3’a-lesh I cannot find any
equivalent for this word in English due to the fact that it can be used in so
many situations in order to calm down people or to make things less
worse or so many situation…
It
can be used in the following situations;
Apologizing Gently
Interruptions
Polite disagreement
Ma3’a-lesh should be combined
with the word ‘assif’
which means sorry in order to apologize for inconvenient situation
including interruptions, polite disagreement..etc.
The
Response: Hassal
Kheer nothing bad happens, it’s fine or don’t worry.
As for Asking
forgiveness we usually apologize but not necessarily use the previous word ‘Ma3’a-lesh’
or ‘Law-SamaHt’
Informal
Polite Requests
We
can also use the word Ma3’a-lesh together with the word ‘monkin’
which means Possible, in order to make informal yet still polite request
among friends and family member.
For
example;
è Ma3’a-lesh monkin te3-melli aHwa?
(Sorry,
can you please make me a cup of coffee?)
To
learn how to apologize in Arabic move on to the next lesson… see you there!
No comments:
Post a Comment